حكم ترجمة خطبة الجمعة أثناء إلقاء الخطيب

السؤال:

أولى رسائل هذه الحلقة رسالة وصلت إلى البرنامج من الأخ المستمع سعد إبراهيم عبد الحميد أبو دوقة مصري يعمل في القصيم، بريدة، أخونا بدأ رسالته بقوله:

بسم الله الرحمن الرحيم، موجه لسماحة الشيخ عبد العزيز بن باز ، أشهد الله أنني أحبك في الله، وأرجو أن تتفضل بإجابتي على الآتي:

أولًا: يوجد بالشركة التي نعمل بها عمال ينطقون بأكثر من عشر لغات، ولا يعلمون اللغة العربية، فهل يجوز خلال خطبة الجمعة أن يوجد من يترجم الخطبة، يعني يخطب الخطيب لمدة عشر دقائق، ثم يليه المترجم وهكذا؟

أرجو أن توجهونا، جزاكم الله خيرًا.

الجواب:

بسم الله الرحمن الرحيم 

الحمد لله، وصلى الله وسلم على رسول الله، وعلى آله وأصحابه ومن اهتدى بهداه، أما بعد:

فلا ريب أن تفهيم الناس مقاصد الخطبة بلغتهم التي يفهمونها أمر مهم، والحاجة إليه ماسة، كتبنا في ذلك ما شاء الله مما نرجو أن ينفع الله به الأمة، والذي نرى في ذلك هو أنه ينبغي للخطيب إذا كان يجيد لغة الحاضرين أن يبين لهم بلغتهم معاني الخطبة، ومقاصد الخطبة حتى تتم الفائدة.

وإذا كان لا يجيد ذلك فلا مانع من وجود مترجم يترجم مقاصد الخطبة للحاضرين الذين لا يفهمون اللغة العربية، سواء كان ذلك في أثناء الخطبة بعد كل جمل يتكلم بمعانيها بلغتهم، أو عند نهاية الخطبة يترجم لهم مقاصدها ومعانيها حتى يستفيدوا من ذلك، وحتى تحصل الفائدة لهم كما حصلت لغيرهم من إخوانهم الذين يفهمون لغة الخطيب.

المقدم: جزاكم الله خيرًا.

فتاوى ذات صلة